I’ve heard these words on Korean dramas many times. I have seen the words on the 1000 Most Frequent Korean words list. Yet, I can’t keep it straight in my head. I suspect there is some kind of conjugating and contraction magic happening that I don’t understand yet.
[접속사 Conjunction, 감탄사 Interjection]
그래 Yes / Alright / Okay
그래서 (and) so / therefore / accordingly / consequently thus / for that [this] reason / on that account [score]
그러나 but, though, however, nevertheless
그런데 well (when changing the topic 화제를 바꿀 때), by the way, but, however
Question: Have you eaten? 밥 먹었어요?
Answer 1: I ate, so I’m full. 밥 먹었서 배 불러요.
Answer 2: I ate, but I am hungry. 밥 먹었는데 배 고파요.
Answer 3: I eat, and I drink beer. 밥 먹어요. 그리고 맥주 마셔요.
I ate a lot of food, however I am hungry. 밥을 많이 먹었어요. 그런데 배가 고파요.
Well, then? 어, 그래서? 그런데? My perception of these words are the stalling technique conversational words while pausing to think how to respond. Someone says something, and the other person responds 그래서? which the subtitles show as “well …” or “is that so?” It all seems to be intonation that determines meaning. I use 그래 and 그래서 without having a full mapping back to an English word. I might have it all wrong. Please correct me if I do.
What part of speech is Okay?
“OK” is a word denoting approval, acceptance, agreement, assent, or acknowledgment.
As an adjective, “okay” means “adequate,” “acceptable” (“this is okay to send out”), “mediocre” often in contrast to “good” (“the food was okay”); it also functions as an adverb in this sense. As an interjection, it can denote compliance (“Okay, I will do that”), or agreement (“Okay, that’s good”). As a verb and noun it means “assent” (“The boss okayed the purchase,” and, “The boss gave his okay to the purchase.”) As a versatile discourse marker, it can also be used with appropriate voice tone to show doubt or to seek confirmation (“Okay?” or “Is that okay?”).
Do you think I can become a citizen of Grammaropolis? 🙂 Clearly, I am a big fan.
Please note: I am just learning. This is what I understand so far, but I probably made mistakes. By writing in a blog, it gives my Korean teachers and mentors a chance to see what I wrote and correct me. I am doing my best. 🙂 Refer to other sources to be sure it is the right Korean grammar information.
Thanks to Bae Sohyun and Kim Dohwan for helping me sort through my confusion. 한국말 어려워요. Korean language IS difficult, for me, at this time.
One more note. In English, we use a conjunction to join two words, phrases, or clauses. In Korean, verbs can be conjugated with -고, -나, -만 to give (verb)+and/or/but. This can be done for both action verbs (to go) and descriptive verbs (to be pretty).