KDA Class 23 – Making sentences

I ended the class today completely amazed that Chris and I were able to make these sentences. Not easily, mind you! It took a lot of coaxing from our teacher.

This post grapples with what was presented in KDA class 23 for grammar.

I’m really struggling to pin down what these grammatical structures are and how to write them down.  “the guy talking to that girl”.


1.  ~한테  particle meaning ‘to’ (preferred in speech)

Pattern:  N (person, animal) +  한테

2.  Progressive tense  – ‘ing’ the continuing of an action

Pattern:  V-고 있다

3.  Turning 형용사 descriptive verb/adjective into noun modifier

Pattern:  A – ㄴ /은   (Past & present tense)
A – ㄹ / 을  (future tense)

4.  Turning 동사 action verb into noun modifier

Pattern:  V – ㄴ /은   (Past tense)
V – 는 (Present tense)  [for ㄹ verbs drop the final ㄹ]
V – ㄹ /을 (Future tense)

5.  Duration – How much time has passed ‘since’ an action occurred

Pattern:  ~(으)ㄴ + 지 (time) 되다

6.  Do you know … who, where, what

Pattern:  ~(으)ㄴ + 지  V




I still find the grammar for sticking -요 onto a noun and putting it in the place of a verb to be confusing, as in 남자요.

I’m sorting out in my head that putting and ㄴ can change a clause into a modifier for a noun, such as “red shirt wearing man”.

Changing a preposition phrase “to that girl” into a noun + hante and putting it at the front of a clause  before changing the whole thing to a modifier of “guy” takes some getting use to.  I take comfort that modifiers of nouns ALWAYS appear before the noun in Korean.  I sigh in relief to discover that random ㄴ thing has a name.  It is a conjunctive ending.  By applying the special conjunctive ending, you can turn a verb into a modifier and use it to describe a noun.

I remain uncomfortable that the way I am describing the grammar for duration and progressive tense isn’t quite accurate.  It will have to do for now until I understand it better.  It doesn’t convey that the ㄴ can go on the last word of a clause, not just on a single word, which really troubles me.  I remain pretty uncomfortable with these whatchamacallits … grammar patterns for things less than a sentence but more than a word.  clause grammar?  sentence word order? Whatever it is, I am not yet accepting it.  Which of course is absurd, but I don’t have the right words to explain how it doesn’t fit into my current system of understanding grammar, so is like a discordant note.  I will have to keep working at it until understanding comes.

I want a unified grammar theory … a set of notations and rules that can describe all Korean grammar.  I am building it from scratch in my head, and the incomplete structure offends my sense of order.  Haha.

Plus there is totally not enough pictures! Haha.



This entry was posted in Korean, Learning and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s