Tag Archives: poetry

Poem: My mom worries 엄마 걱정

Chulmoon shared a poem with me about a boy left home while his mother goes to market to sell radishes.  The young son waits for his mom.  The room is cold. He is slowly working on his homework.  Rain against … Continue reading

Posted in Korean, Learning | Tagged | 1 Comment

Poem: I try counting stars

Another poem from David. 바람이 서늘도 하여 뜰 앞에 나섰더니

Posted in Korean, Learning, Nature, Poetry | Tagged , , | 1 Comment

Poem: Grass Flower 풀 꽃

풀 꽃-  나태주 자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다 Grass flower  by Na Taeju It is pretty if you look closely at. It is lovely if you look a long time. So are you.

Posted in Korean, Poetry | Tagged , | Leave a comment

A quiet serenity

In calm equanimity I want to be a quiet serenity   벚꽃 Cherry blossoms appeared in my yard.  I await every year this brief moment of beauty.  Living “in calm” today.

Posted in Nature, Poetry | Tagged , | 1 Comment

I Make My Home in the Mountains

I Make My Home in the Mountains            Li Po You ask why I live alone in the mountain forest and I smile and am silent until even my soul grows quiet It lives in the other world one that no one … Continue reading

Posted in Korean, Nature, Poetry | Tagged , | 3 Comments

A little poem to mistakes

Mistake 실수 is one of the first Korean words 한국말 I looked up in the dictionary 사전.  So it inspired me to write a poem 시.  A little poem to Mistakes  실수에 대한 짧은 시 by Julia I want to make … Continue reading

Posted in Korean, Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

Spring by Yun Dong-ju

I was pleased to discover a site of Korean Poetry.  A collection of contemporary Korean poetry in translation. Because one of my pen pals likes the poet, I had gone searching for Yun Dong-ju. Yun Dong-ju (1917 – 1945) was known … Continue reading

Posted in Interpals, Korean, Poetry | Tagged , , , , | 2 Comments

Google Translate – a crash course

Have you used Google’s translation tools? Essentially, there are four tools 1.  Google Translate extension to web browser for translating a web page. 2.  Google Translate for automated translation of text. 3.  Google Translator Toolkit for translation with human intervention. … Continue reading

Posted in Dramabeans, Interpals, Korean | Tagged , , , , , , | 1 Comment

Kouksundo & Poem about Sprouts

A Korean pen pal is practices Kouksundo 국선도.  I had never heard of it, but I did practice Tai Chi for many years before I started taking Taekwondo.  Read more about Kouksundo at their website. One of the meditation poems … Continue reading

Posted in Interpals, Korean, Poetry | Tagged , , , | Leave a comment

Twitter poetry on Shukie’s Birthday

Big hugs to JoAnne and Shukie.  I love you guys! 생일 축하합니다.  Happy Birthday. Beanie Besties, never fake Laugh until your sides ache Snort if some say a mistake To rate kisses, showers take Mock, lampoon, deride, and sneer Chortle, chuckle, cackle, … Continue reading

Posted in Dramabeans, Poetry | Tagged , , , | Leave a comment

First day of Spring

Happy first day of spring. 행복한 첫 봄날 – Happy face 행복한 얼굴 🙂 As Robert Browning would say, “The year’s at the spring … All’s right with the world!”   행복한 = Happy  첫 = First  봄 = Spring … Continue reading

Posted in Korean, Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

Poem: Splendid Forest

  Thinking of the Frost poem as I worked thru translating a slightly different version of “the woods are lovely dark and deep” offered by the Korean poet.  Rolling the Korean words around in my head, I was reminded of … Continue reading

Posted in Interpals, Korean, Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

Poem: Stopping by Woods on a Snowy Evening

Robert Frost’s poems frequently employed settings from rural life in New England in the early twentieth century.  Pictured is the beautiful Mt Greylock in the Berkshires, Massachusetts, USA. ======the good, the bad, the ugly This Robert Frost poem came from a dual … Continue reading

Posted in Korean, Poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment

Poem: the lone plum flower

In Korean poems, does the sound of the words add to the poem 시in addition to the meaning of the words and their connotations 내포?  I asked a Korean poet, and he sent me one of his poems he wrote … Continue reading

Posted in Interpals, Korean, Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

Poem: Spring breeze, azaleas bloom

Korean pen pal sent me a poem by Kim Dong-Hwan.  I’ve only managed to translate some of it, but those images are of southern spring breezes, azaleas fragrant blooms, and wheat ripe in May. Poem by Kim Dong-Hwan  –  김동환 시인의 … Continue reading

Posted in Interpals, Poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment